Оксана Логашова,
Россия
Я родилась в Одесской области в 1987 году. Но с детства живу в Ленинградской области. Закончила филологический факультет Санкт-Петербургского государственного университета (отделение русского языка и литературы). Работала учителем, корректором. Сейчас веду колонку о русском языке в газете «Гатчинская правда». Пишу стихи, прозу. Печаталась в юности в течение года в журнале «Пять Углов» (СПб), в 2012 г. в литературном журнале «Южная звезда» (Ставрополь), в христианской газете «Ладья» (Великий Новгород)(в четырёх номерах), в газете «Новосокольнический край» (Псковская область)(в 4 номерах: 2012 г., 2014 г.), в журнале «Примиритель» (Пермь), в гатчинских газетах "Уездные вести" и "Гатчинка.рф", в поэтическом сборнике "ЛИК" (г. Ленинск-Кузнецкий, Кемеровская область), в газете "Вести" (СПб), в альманахе "Писатель года. Романтика-2013" (Москва), в христианской интернет-газете "Путь" (Украина), в литературных интернет-журналах "Наша улица", "Живое слово", «EXISTENZ.RU», в литературном журнале "Млечный путь" (Иерусалим) (2014 г.), в "Вестнике Антониевского храма" (Воронеж, 2015 г.). e-mail автора:oxana.logaschova@yandex.ru сайт автора:личная страница
Прочитано 1030882 раза. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Поэзия : Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."